kom
/ko
, pro.you (nonemphatic, plural).
ko
a
ko
ko
mo
er
ker
e
ko
mla
Examples:
> Are you going by car?
> Droteo persuaded Maria to finally go to the police.
> We have no direction or organization.
> At any rate, you (two) have a child, so you might as well get married.
> We sort of became a little bit worried.
Proverbs:
> You're like the bisech plant in the backyard which has no purpose.
A person who isn't trusted so he/she is not needed.
> You're just like a cat washing yourself.
i.e., you have to do everything yourself because your relatives are neglecting their obligations to you.
> He's like the sea urchins between Ngiwal and Melekeok, on the ocean floor with its cover.
The sea urchin can be seen lying quietly on the lagoon floor, occasionally with a leaf like a hat covering its head. Applied to a man who acquires a wife or great wealth without working for it.
> He's like Ngerechebal Island, which is neither closer to Imeliik nor closer to Ngerekebesang.
i.e. He's indecisive or not clearly taking sides. A person who is "on the fence," changeable and indecisive. The saying may also be applied to a partly westernized Palauan.
> Like coconut syrup.
A general reference to incestuous relations. That this is a recent idiom, probably first used during the period of Japanese administration, is suggested by the Japanese word "ameyu," used in Palau to mean coconut syrup. The incident from which the idiom derives is said to be one in which a Palauan coconut-syrup maker had relations with his wife's sister.
More Examples:
> May I be excused and go to bed, feeling a bit sleepy.
> Lukes looks really weird because she is just cutting her hair and it's all messed up.
> Where did you go last night?
> The silhouette of that woman is very attractive.
> We can say they're like sardines without heads in a can.

Search for another word: