kom
/ko
, pro.you (nonemphatic, plural).
ko
a
ko
ko
mo
er
ker
e
ko
mla
Examples:
> He's very good at climbing./He's always beating around the bush.
> Toki's party was just getting interesting when it ended.
> It smells just like a flower.
> We sort of became a little bit worried.
> Your friend speaks with a forked tongue.
Proverbs:
> You're getting involved with someone too closely related.
Possibly derived from an incident in which a coconut syrup maker was incestuously involved with his wife's sister.
> Like the chelechelui [fish].
The chelechelui fish reputedly resists rotting when cooked, remaining firm long after other fish would be soft and rotten. The saying implies mature persistence.
> It's like the case of Beriber and Chemaredong (who for a long time lived in adjacent caves unaware of each other's existence but who finally discovered each other and began to share their surpluces).
People wasting things and not sharing or cooperating as they should. Cooperative reciprocity among equals should be patterned on that exemplified by these two men. Beriber, who harvested coconut syrup, and Chemaredong, who was an expert fish trapper, lived in two small caves near the village of Oikuul in Airai (central Palau). These caves are side by side, separated by a natural wall about one foot thick. However, for a long time the neighbors did not know that the other existed. Finally, they discovered one another, and from that time on they engaged in mutually profiitable exchange of their surpluses in fish and syrup. An elder source said that this is more than a proverb (blukul a tekoi) and referred to it as ollach idnger, the "law of neighborliness."
> You're like sardines, very many but only enough for one wrapped piece of fish.
Fish are properly wrapped individually in a leaf for cooking, but sardines are so small that a bunch of them may be wrapped together to make up only one small bundle. The idiom may be applied to a numerous but weak enemy or to a clan that is large but ineffective as in raising money for its members, or for a large group of workers who do not accomplish very much.
> Like Tangerekoi
The tangerekoi is a portion of the rafters of a club or community hall that serves as a shelf (rekoi). It is also the name of a demigod ranking with several figures who are mentioned in the origin legends. The idiom refers to the multiple functions of the tangerekoi (even as rafters, or shelf), as resembling the work of a woman's world. When a person is already busy and is asked to take on another task, he may say: "Who do you think I am, Tangerekoi?
More Examples:
> Would you clean them taros as you are closer to them.
> Where did you go last night?
> What time am I picking you up?
> It's raining here but only lightly.
> You're like the jellyfish that do not have a destination.

Search for another word: