|
> Like a fish in deep, clear water, eaten only with the eyes. Fish are not easily caught in clear water. The idiom applies to that which may be admired but not obtained, like an expensive item or another man's beautiful sweetheart. |
|
> He's like the chambered nautilus whose shell is very fragile. When provoked, he gets easily irritated or angered. The Palauan believes that the chambered nautilus lives in the sea at great depth and, at the slightest touch against a rock, its shell is broken and it drifts to the surface where it dies. The saying may be applied to a poor sport, one who angers easily or who reacts badly when the victim of a prank. |
|
> Like one who has eaten the thorny puffer fish, full of many things. The thorny puffer fish is sometimes gulped by the wide-mouthed grouper fish. The puffer, expanding and extending its thorns in the grouper's mouth, renders the latter rather "full of things" and completely helpless. Groupers in this predicament are occasionally caught by fishermen. The idiom is applied to anyone who faces more problems, more work, or more sweethearts than he can cope with. |
|
> Like the name of the bai at Chol: "Empty." A bai in the northern community of Chol is (or once was) called Medederiik, meaning "deserted" or "empty." The idiom may apply to a person without possessions, a poor man. |
|
> Like the man of Ngerechemai, who lost his turtle and lost his canoe. Relates to a fisherman who jumped from his canoe to catch a turtle only to find that his canoe had drifted beyond recovery. Applies to any situation where a person fails at a task, or, aptly, to a situation where a man, through his own foolishness, loses both his wife and his mistress. |