|
> Like a racing canoe of Ngerchelong, fast by word of mouth. Apparently refers to a canoe race of the past when a club of Ngerchelong lost after having given verbal display of greatness. Refers to the bluff or braggart (all-mouth, no action). |
|
> Eating like laib-while eating, burying. The laib, a bird with a long, white tail, according to lore eats ripe fruit in season, as other birds do, but also gathers scraps dropped by other birds and buries them. When other birds are hungry, the laib will dig up the scraps and eat them. Hence, one should plan ahead for lean times. |
|
> You're like the stork which flies with its legs dangling. You leave unfinished business behind and split. |
|
> It's like the feast of Ngchesar, postponed till tomorrow, then the next, and forever. You keep saying tomorrow, tomorrow. You're lucky there's a tomorrow. Presumably, in the past the village of Ngchesar in central Palau tried and tried again to schedule a mur, the largest, villagewide feast conducted in Palau. But for various reasons the feast was forever postponed. The saying applies to the risk of procrastination. |
|
> Like coconut syrup. A general reference to incestuous relations. That this is a recent idiom, probably first used during the period of Japanese administration, is suggested by the Japanese word "ameyu," used in Palau to mean coconut syrup. The incident from which the idiom derives is said to be one in which a Palauan coconut-syrup maker had relations with his wife's sister. |