me a, conj.and.
macont.me a
makcont.me ak
makicont.me aki
meconj.and.
me
a
a
kau
me
me
me
tir
a
mengcont.me ng
Examples:
> Droteo and Toki are quite close or always doing things together.
> He's just a child, so don't listen to what he says.
> How did you fall off the dock?
> They have plenty of money and possessions.
> Do you want to come with me or not?
Proverbs:
> It's like the case of Beriber and Chemaredong (who for a long time lived in adjacent caves unaware of each other's existence but who finally discovered each other and began to share their surpluces).
People wasting things and not sharing or cooperating as they should. Cooperative reciprocity among equals should be patterned on that exemplified by these two men. Beriber, who harvested coconut syrup, and Chemaredong, who was an expert fish trapper, lived in two small caves near the village of Oikuul in Airai (central Palau). These caves are side by side, separated by a natural wall about one foot thick. However, for a long time the neighbors did not know that the other existed. Finally, they discovered one another, and from that time on they engaged in mutually profiitable exchange of their surpluses in fish and syrup. An elder source said that this is more than a proverb (blukul a tekoi) and referred to it as ollach idnger, the "law of neighborliness."
> Without looking afield, it was cut down behind the house.
From the folk tale concerning Mesubed Dingal, the inventor of the Palauan kite (see also No. 73). After his wife had been kidnapped, he constructed a kite using feathers from all the birds of Palau and he needed also wood from an Edebsungel tree to fashion the body of the bird-kite. After looking all over Palau and being on the point of giving up, he found the tree he needed behind his own house. The saying may be applied to anyone who does things the hard way, or who goes far afield to find something which is close at hand.
> It's like the rat of Ngerard, which eats up all your coconuts and (then) all of ours.
It's a decision, plan etc. that will backfire. A pet rat owned by Mad, chief of Ngaraard, ate the coconuts of most of the chief's neighbors, then, still hungry, ate the chief's own coconuts.
> Like seaweed at Kosiil, out with the tide and in with the tide.
Kosiil is a location in the lagoon where the seaweed can be seen to bend in and out with the tide. The idiom is applied to a leader who is too flexible and unreliable. In the short form (Kora char ra Kosiil) it may simply mean, "I'll go along with what you decide."
> Like his father, for he ate his father's premasticated food.
Applied to a child by adoption, with the implication that the adopted child resembles his adoptive father
More Examples:
> I have to go or I'll be late.
> This enforcement of the stated curfew needs to enforced for the young generation to respect the laws.
> Well, bye'see you later.
> The doctor says that I need to heat up my boil so that it can burst and get better.
> The men and women from Ngeremlengui are ideal spouses because they are well-versed in customs and traditions.
omeng, v.t.put hand over (mouth; nose; etc.); put (mouth; face) against; put (mouth) on opening of bottle; stop up (bottle).
a
a
mla
a
e
mengii
/mengir
v.pf.3s
milengiiv.pf.3s.past
mengv.pf.3p.inan.
a
er
a
me
a
a
a
e
a
milengv.pf.3p.inan.past
bengoelv.a.s.is to be covered with hand; is to be stopped up.
a
el
a
a
a
a
er
a
er
a
el
bleng
/blengoel
v.r.s.covered with hand; stopped up.
a
mla
a
a

a
Examples:
> He's bought his car so he's bicycle is now left unused.
> He's so busy playing around that his responsibilities are neglected.
> Be careful so you do not break the cup.
> It's as if I live somewhere so far away that I don't know what's going on.
> The attorneys will attempt at a settlement to avoid trial.
Proverbs:
> With persistence the village of Ngersuul was maintained
When the men's clubs of Koror could not proceed as far as Melekeiok, a major village to the north that stood in political balance with Koror, the clubs would often stop over at Ngersuul and sack the small village. Yet the people of Ngersuul, over and over defeated, clung to their village and persisted through history. (Sometimes the village of Angaur is used, with a similar meaning, in place of Ngersuul.) The saying may be applied to the harried individual who is about to give up a task because of repeated failure.
> Destroying his money.
Marriage within the clan, generally considered incestuous, limits the value of the food-money exchange, since the materials simply change hands within the same clan group. A man so married is criticized as having destroyed his source of wealth.
More Examples:
> The wind got so strong that it broke down the chicken house / cage.
> I like this child because he's/she's very polite.
> Why are Ngerkumer's eyes blinking so much?
> I fell on the stone path and cracked my head.

Search for another word: