Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blosech, v.r.s.broken open; postponed; contradicted; opposed; strange; unusual.
blosech a mla meterob, omosech, mesechii a urreor, mosech, besechel a urreor.
See also:
chelosm, v.r.s.tapped or rapped on; rung.
chelosm a mla mechosm; chosmii, mengosm er a kambalang, chesmel.
See also:
chelsuloul, v.r.s.burned thoroughly.
chelsuloul a mla mechas; delul el mo imis; mechesuloul, chosululii, chosuloul a ngikel, chesululel.
See also:
rrous, v.r.s.divided up; distributed.
rrous a blii; mla merous; mii a kall er a kemeldiil; kall a rrous.
See also:
selekesako, v.r.s.crawled; crept over.
selekesako a mla mesekesako; mla melekesako er ngii; sokesekeuii a blai; sekesekoel a blai.
See also:
uliisech, v.r.s.shown; instructed.
uliisech a mla moisech; ulecholt a ildisel; oliisech er a blai; urrereel a rael a uliisech.
See also:
ulsesei, v.r.s.moved a little bit or ways.
ulsesei a mla mosesei; smesei; telkib el uldubech; blil a ulsesei el mei.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chesekill, v.a.s.is to be cooked with spices.
chesekill a kirel el mechesekl; choseklii, chosekl a malk, mengesekl, cheseklel.
See also:
delemekill, v.a.s.(post, stick, etc.) is to be driven into ground.
delemekill a kirel el medelemakl; kirel mukedechor; dolemeklii er a chutem; dolemakl a smengtel a chutem, mellemakl, delemeklel.
See also:
diberdall, v.a.s.is to be laid crosswise.
diberdall kirel el medbard; diak le llemolem; mo delbard, diberdii a bambuu er a rael el melenget.
See also:
ngesoal, v.a.s.is to be helped/assisted.
See also:
okeruull, v.a.s.is to be raised or cultivated.
See also:
orretall, v.a.s.is to be made to run.
orretall a kirel el morurt; skuul er a kldachelbai a orretall, orretii el mo ungil, orurt a osisechakl er a usaso, orretel.
See also:
terekill, v.a.s.is to be destroyed/broken.
terekill a kirel meterakl; toreklii a mechut el blai; torakl a kall; tereklel.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
bobaipapaya tree (including fruit).bobaidull; slow-witted.
chermallhibiscus (bark used as a rope; leaves used as mulch for taro).chermallPalauan money in form of green or blue glass beads.
tebullswelling; earth mound.tebullbulging, hanging.
bodechcurved configuration/shape of boat.obodechcurved; (person) having back curved towards rear.
temamuuimaginary ghost with ugly face.temamuubald-headed.
besokelringworm.besokelringworm.
bukcorner; angle; joint; node.bkebkuulhaving many nodes; rough-edged; (shin of leg) have bumpy surface.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
olturk a rengulsatiate; make someone give up (from fatigue); get one's fill of; insult continuously or mercilessly; let someone really have it.
selorech a rengulcondescending.
betik a rengulhaving a deep feeling or affection for; love.
kikiongel a rengul(person is) obstinate/uncooperative; sullen.
melatk a rengulconsider someone's feelings.
rengul a cheluch dregs of coconut oil.
chidirengulchaidirengul

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','34.205.93.2','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')