Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blang, v.r.s.(spear) thrown so that it skips along ground or surface of water.
blang a biskang el oba el omang er ngii.
See also:
blult, v.r.s.turned over/inside out; translated.
blult a ulechero, mla obult, bellutel a bilel; mult, meltii a babier, beltel a bail.
See also:
delekull, v.r.s.buried.
delekull a mla medakl er a chutem, doklii, dmakl, deklel a beldokel.
See also:
klekas, v.r.s.scratched (because itchy).
klekas a mla mekekas; kukesur, mengkas a ochil el mekekad, kokas, kekesul a ouach.
See also:
ulchob, v.r.s.brought to surface of water.
See also:
ulekeroul, v.r.s.raised; cultivated.
ulekeroul a mla mukeroul; ungil a ulekerulel; ungil el ulekeroul a omekdubech er a ungil buai.
See also:
ulengeseu, v.r.s.helped; assisted.
ulengeseu a a ngeso; mla mongeseu er a udoud; olengeseu er a chim; ulengeseu er a chelebuul; ulengeseuil.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chesechesall, v.a.s.is to be locked or latched.
See also:
debedeball, v.a.s.is to be weighed.
debedeball a debedabel
See also:
kiutall, v.a.s.(weeds; grass) is to be cut; (garden; village; road; etc.) is to be cleaned up.
See also:
ocheduall, v.a.s.is to be cut with scissors; is to be picked up with tongs.
ocheduall a kirel el mochadu; bail a ocheduall; omechadu er ngii.
See also:
orecherechall, v.a.s.is to be sunk.
orecherechall a kirel el morechorech; locha er a chelsel a daob; orechorech a mechut el diall; orecherechel.
See also:
tebiil, v.a.s.is to be planned, arranged or decided on or determined.
See also:
techemekill, v.a.s.is to be stuffed or crammed.
techemekill a okekael; kirel el mo mui; metechemakl; mekekii, mekeek, techemekill a kliokl el chutem.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
chelsebengoshandsomeness.chesbengoshandsome; beautiful.
riamelfootball fruit (Pangi; Payan).bekeriamelsmell like football fruit; sweaty; have a strong body odor (especially, as result of diet or poor hygiene).
temamuuimaginary ghost with ugly face.temamuuimaginary ghost with ugly face.
iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.
chedechuulknack/magical power for doing things; blueprint; plan (for house, bai, etc).chedechuulingenious; clever; inventive.
silssun; day.bekesils(boys) smell sweaty or gamey (after perspiring in sun).
tutaumorning; this morning.tutauPalau morning bird.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
ouedikel a rengulnervous; worried.
klou a rengulpatient; confident.
mechedeng a rengulget surprised, puzzled or perplexed (by someone's behavior, etc.).
merusech a rengulrepentant.
ulsemuul a rengul(person) humble.
ngoaol a rengulconfronted with and perplexed by large task or responsibility.
olturk a rengulsatiate; make someone give up (from fatigue); get one's fill of; insult continuously or mercilessly; let someone really have it.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','34.200.218.187','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')