Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blangl, v.r.s.interrupted; half.
blangl a mla obangl; diak le cherrungel; blangl el tuangel, blangl el cheldecheduch, benglel.
See also:
delidiich, v.r.s.shined upon; lighted up.
delidiich a mla medidiich; mocholt a kotel me a chelebulel; delidiich er a meteet, melidiich er ngii; didichel.
See also:
nglas, v.r.s.reduced in number; subtracted.
nglas a mla mengas; mla mengai a bebil; ngmas a udoud, ngosur, ngesul.
See also:
telecholb, v.r.s.bathed, baptized.
telecholb a telechelubel.
See also:
ulcholo, v.r.s.(fish) scaled.
See also:
uldob, v.r.s.dropped through hole; delayed.
uldob a mla modob; ulrebet er a delongelel; oles a uldob er a chemrungel; odebengii, odebengel.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bdesall, v.a.s.is to be thrown hard/pushed away.
bdesall a kirel el obides; mechoit, mdesii, mides a besbas, bdesel.
See also:
chemengall, v.a.s.is to be pried up or lifted with lever.
chemengall a ousbech er a ongem; kirel el mechem; mengem a kerrekar; mengider.
See also:
chesuchall, v.a.s.is to be given tortoise shell money.
chesuchall a kirel el mechesiuch; chosuchii a buchelsechal, mengesiuch, msa chesuchel.
See also:
kiuall, v.a.s.is to be picked with pole; is to be attracted/seduced.
kiuall a kirel el mekaiu; koiuii a iedel, kmaiu a meradel; melai er a bab el oba kaiu.
See also:
ngidall, v.a.s.is to be lifted out of water.
See also:
odengesall, v.a.s.is to be praised or honored; praiseworthy.
odengesall a kirel a chetengakl; kirel el modanges; odengesii a ungil merreder; odanges, odengesel.
See also:
udesuall, v.a.s.is to be thought about or taken into consideration.
udesuall a kirel el mudasu; mesiik a rolel el mo ungil; mdesuii a smecher; mdasu, smecher a udesuall a ukeruul er ngii.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
cheluchcoconut oil; fuel (e.g. gasoline, kerosene, diesel oil, etc.); grease (from meat being cooked).bekecheluchsmell of coconut oil.
smuuchscorpion fish (hardly moves in water).smuuch(person) calm, placid, or unperturbed by problems or challenging circumstances.
bisechwild taro (makes mouth itchy).bisechfish with black and yellow stripes (makes mouth itchy).
tedobech(one) half.tedobechhalf-filled; crazy; irrational.
mechasold woman; titled woman; foreign woman; male's father's sisters; girlfriend; wife.mechasget blackened with soot or ink; (pot) get burned or discolored.
bausmell; odor; scent.bekebausmell of vagina.
chuisworm; maggot.bederechuis(starchy food) spoiled (by water); decomposing or moldy.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
mengelengalek a rengul(person) mean-spirited; unfriendly; unpleasant; nasty; vengeful.
keremerem a rengulstupid; ignorant.
chelemekl a rengul(person) holding a grudge; (person) strong, stubborn, persistent, determined.
kikiongel a rengul(person is) obstinate/uncooperative; sullen.
oba a rengulindependent; self-willed.
melib er a renguldecide; make up one's mind.
ngemokel a renguldesirous off; lusting after.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.221.73.186','CCBot/2.0 (http://commoncrawl.org/faq/)','','')