Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

cheliil, v.r.s.waited for; expected.
See also:
nglader, v.r.s.sent or seen off; returned; sent back; (bride) brought to prospective husband family.
a
mla
mla
a
See also:
nglerd, v.r.s.hoisted (up in the air).
See also:
teluchel, v.r.s.carried on the head; (hands) folded on the head, influenced; brainwashed.
a
mla
er
a
a
er
a
a
a
See also:
ulchubel, v.r.s.spilled; bored out; (drink) poured.
See also:
ultuub, v.r.s.degraded; insulted; slandered.
a
mla
oba
el
a
me
a
er
a
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bedkall, v.a.s.is to be trapped or ensnared.
a
el
a
a
See also:
cholodall, v.a.s.is to be comforted or consoled.
a
el
See also:
ltukel, v.a.s.(someone) is to be remembered (because he will be a titled person).
a
a
a
el
a
a
el
el
a
See also:
okelall, v.a.s.is to be fed or made to eat.
a
See also:
orekodel, v.a.s.is to be held onto or grasped.
a
el
a
a
e
le
a
See also:
sedomel, v.a.s.is to be propositioned or proposed.
a
See also:
utetkall, v.a.s.(plant) is to be supported by stick put into ground; (site of house, etc.) is to be marked with sticks and strings.
a
el
a
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
ngelloklnodding; dozing (off).olengelloklnod when sleepy; doze off.
rubakelder; old man; chief; foreign man; boyfriend; husband.rubakelder; old man; chief; foreign man; boyfriend; husband.
martilionghammer.martiliongclumsy; ungraceful; untalented; (person) blunt or hard-hitting (in his words).
bsibsdrill; termite.tereblsibsfull of holes.
rirfallen leaves of kebui.merirthe color yellow.
bekngiukmold; (food) moldy/mildewed.bekngiuk(food) moldy/mildewed.
kerisgoiter.keris (neck) swollen with goiter.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
ouralmesils
a
: Palauan of ouralmesils a rengul'>
a
weak-willed.
rengul
a
: Palauan of rengul a diokang'>
a
starch.
ungil
er
a
: Palauan of ungil er a rengul'>
er
a
fine or all right with.
mesbesubed
er
a
: Palauan of mesbesubed er a rengul'>
er
a
prepare someone (psychologically) for something; pave the way for more serious discussion with someone; inform gradually or indirectly.
medengelii
a
: Palauan of medengelii a rengul'>
a
regain consciousness (after a faint or stroke); (person) self-confident or self-assured; (person) knowing his abilities or capacities.
suebek
a
: Palauan of suebek a rengul'>
a
worried; anxious.
omekerrau
er
a
: Palauan of omekerrau er a rengul'>
er
a
confuse; puzzle.