Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

cheltiot, v.r.s.(point of knife, spear, etc.) broken or bent.
cheltiot a mla mechetiot; tmurk, obibais, telirm; choititii, chotiot a oles, chetitiel.
See also:
kliai, v.r.s.raised just above surface (but not touching); levitating.
kliai a mla mekiai; mengellael; di telkib el cheroid er a chutem a ochil; kiei el kliai a ochil er a ulaol.
See also:
ulecheled, v.r.s.provided with fish.
ulecheled a mla ngmai a cheldil; meltom a ulecheled er a sechelil; mla mucheled, omecheled er ngii.
See also:
ulechem, v.r.s.(fish or tapioca) tied and wrapped.
ulechem a mla mochem; mla mechem a ngikel; odoim a ulechem el ngikel.
See also:
ulsiu, v.r.s.(drawer, suitcase, etc.) closed; (clothes) have seam sewn; (fire) fed; (people) incited to fight.
ulsiu a ulsikm; blutek; mla mosiu; ulsiu a berdel a ngerel.
See also:
ultiil, v.r.s.leaned or laid against; lying down.
ultiil a ultuil; ngalek a ultiil er a demal; otilii, otiil, otilel er a demal.
See also:
uluud, v.r.s.(fishnet) pulled in.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

beleball, v.a.s.is to be wound around with rope, cord, tape, etc..
beleball a kirel el obelebel; omelebel er ngii, melebelii a mesil, belebelel.
See also:
berkall, v.a.s.is to be spread or stretched out or propagated.
See also:
dbaol, v.a.s.is to be bombed or dynamited.
dbaol a kirel el medub er a dub; melub, klou el risois a dbaol, dubar, duub, omriid er ngii el oba dub.
See also:
kingall, v.a.s.is to be sat upon.
See also:
kmudel, v.a.s.(hair) is to be cut; (shrubs, etc.) are to be trimmed; (string, etc.) is to be cut.
kmudel a kirel el mekimd; chiuk a kmudel; buuch a mla tuobed a bngal me ng kmudel; kirel el mekimd, kemdel.
See also:
ochotall, v.a.s.is to be shown or revealed.
ochotall a kirel el mocholt; oterul a mekngit el kar a ochotall er a bulis; ochotii.
See also:
tekiungel, v.a.s.needs to be talked to; (person) is being talked about (because of bad behavior, etc.).
tekiungel a kirel el mo er ngii a tekoi; soadel er a beluu, tekiungel er a beluu er a omengubs.el sers.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
besbastrash; rubbish; litter; debris.mekesbesiil
iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.iluodel(people) sitting, standing or arranged in a circle; (stone platform) built circular.
olechutellarge bamboo raftolechutellarge bamboo raft
chemaiongdragonfly.chemaiong prone to moving from one boyfriend or girlfriend to another.
chetaubrief rain squall.chetau (skin) dark.
klukuktomorrow; the next or following day.klukuk be tomorrow; be the next or following day.
bausmell; odor; scent.bekebau(cooked meat or fish, cooking pot, etc.) foul-smelling.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
bechecherd a rengulirascible; easily fed up with.
melaok a renguladulterous; acquisitive.
olengasech er a rengulmake or get (someone) angry.
olsarech er a rengulhold in or control emotions, anger etc.
bekesbesebek a renguleasily worried; worrisome.
beltik a rengulbetik a rengul
melai er a rengulpersuade.

WARN Table 'belau.log_bots' doesn't exist
INSERT INTO log_bots (page,ip,agent,user,proxy) VALUES ('adjectives.php','54.226.64.30','CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)','','')