|
> Like the duck of Ngechur, he became industrious after growing old. The idiom is applied to a person who has more or less vegetated into maturity and old age and who, already far past his prime, suddenly tries without success to do all the things he might have done when younger. It may be used with reference to an elder who tries to be a dandy. |
|
> It's like eating reboiled (starchy) food. Cooked taro will spoil in time, unless it is reboiled (blelekl). Among other applications the saying may pertain to a man who marries, separates, then returns to the same woman; also a man who returns to a former job. |
|
> Like the purple swamp hen, flying off with its legs hanging down The purple swamp hen (uek; other sources name another bird, sechou [heron]) is careless about its legs when it flies, letting them dangle in flight instead of neatly tucking them up like other, more trim flyers. The saying applies to persons who do sloppy work or carelessly leave a task half finished |
|
> Like the name of the bai at Chol: "Empty." A bai in the northern community of Chol is (or once was) called Medederiik, meaning "deserted" or "empty." The idiom may apply to a person without possessions, a poor man. |
|
> He's like Chelebesoi of Ngeriil, dead in a fishtrap not his own. A man named Chelebesoi (also the name of a fish) was robbing another man's fish trap when a head-hunting party came by and removed his head. He lost both his head and his reputation. The idiom may apply to one who gets hurt while trying to do someone else's job. |