|
> Water is without cost. Palauans bathe frequently; many will not miss a daily bath if at all possible. Bathing places are usually widened areas, natural or artificial (some elaborately paved with stone) in fresh-water streams. The phrase simply reminds another, probably a reluctant child, that he should bathe. |
|
> An ukall tree won't become a titimel tree. i.e., a child will resemble its father; human nature will not change. The ukal, a lumber tree, resembles the titiml, a fruit bearing tree, at least to the extent that both are trees and become quite large. Both have assets but are quite different. The idiom is applied in the sense that a child resembles its father and will become what its father was. It may also be used to mean "human nature can't be changed." |
|
> Our nose is close (to the mouth), but cannot be licked. i.e. we shouldn't be too sure of, or overconfident in, ourselves. The nose is very close to the mouth, but, no matter how reassuringly available, it cannot be licked by the tongue. The idiom cautions those who are careless with their possessions to be less assured about wealth. |
|
> Like the Bilimbi tree which, if not shaken, will not bear fruit. Applied to a person who does not fulfill their obligations without constant prodding or nagging. |
|
> Like the honey bee, celebrating without first boiling down the coconut syrup. Once coconut syrup, dripping from the cut flower stem, is collected it is thickened
by boiling. The honeybee, however, collects his nectar, puts it in the hive without boiling
it, then proceeds to fly around noisily as though celebrating the completed task.
Hence, to talk or boast loudly about successes and accomplishments when one has none;
to make plans but never carry them out; to celebrate without cause. |
|