|
> Like the cockroach of Ngerdobotar, staying on till it became white. Presumably if a cockroach remains in the darkness for a long time, as one at Ngerdobotar (in Aimeliik) apparently did, it will turn white. Application pertains to a visitor who stays on and on, especially one who is not helpful in the household. Such behavior is not properly human; the person is somehow different, like a white cockroach. |
|
> Without looking afield, it was cut down behind the house. From the folk tale concerning Mesubed Dingal, the inventor of the Palauan kite (see also No. 73). After his wife had been kidnapped, he constructed a kite using feathers from all the birds of Palau and he needed also wood from an Edebsungel tree to fashion the body of the bird-kite. After looking all over Palau and being on the point of giving up, he found the tree he needed behind his own house. The saying may be applied to anyone who does things the hard way, or who goes far afield to find something which is close at hand. |
|
> It's as if I've submerged my head into Mekaeb (the channel between Peleliu and Agaur). A term to describe a dish that is really salty. |
|
> Bitter and salty. The strategy of "doing things the hard way." When alternatives are available, the appropriate choice is the more difficult one. In voice, expression, and action there is a positive accent on personal ability. |
|
> Like Ngiramesemong, rehashing what has been finished. Pertains to a person who repeatedly reminds another of past favors or continually recalls the mistakes of others. (My sources no longer recalled the episode or story from which this idiom derives.) |