dirrek | , v.s. | also; too; do .. Also; is still the same; remains the same/unchanged. dirrek a di osisiu; tilecha a ungil me sei me ng dirrek el ungil; ua ingii. |
Ngak a dirrek. | expr. | Me too. | ||||||||||
Examples: | ||||||||||||
| ||||||||||||
More Examples: | ||||||||||||
|
klemedengei | , n. | knowledge (from study; etc.). klemedengei a klaodengei; ngar ngii a klemedengei er kau er a omerael? |
klaodengei | n. | mutual knowledge (of one another); someone's knowledge (of something). klaodengei a klemedengei er ngii; melechesuar, medengei, medengelii. |
klaodengei er ngak | expr. | It is my understanding |
See also: |
kmo | , v.t. | to like someone dearly; express extra or preferential love, care, attention to one person; love; care for; take care of; favor; give preference to. [Unlike the English word 'love,' the usage of this word tends to imply favoritism.] |
kmo kau | expr. | |||||||||||
kmo kemam | expr. | |||||||||||
kmo kemiu | expr. | |||||||||||
kmo kid | expr. | |||||||||||
kmo ngak | expr. | (someone) cares for me. | ||||||||||
kmo ngii | expr. | (someone) cares for him. | ||||||||||
kmo tir | expr. | |||||||||||
Examples: | ||||||||||||
| ||||||||||||
More Examples: | ||||||||||||
|
mechas | , n. | old woman; titled woman; foreign woman; male's father's sisters; girlfriend; wife. mechas a chuodel dil, mechesei, mechesil a beluu. |
mesechil /mechesil | n.poss.3s | |||||||||||
mechas | v.s. | having the qualities of an old woman. | ||||||||||
mechesei | v.s.inch. | becoming an old woman. | ||||||||||
delal el mechas | expr. | (someone's) grandmother. | ||||||||||
mechas er kemam | expr. | wife of one of my relatives; mother-in-law. | ||||||||||
mechas er ngak | expr. | my girlfriend or wife. | ||||||||||
mesechil a ding | expr. | inner part of ear. | ||||||||||
See also: | ||||||||||||
Examples: | ||||||||||||
| ||||||||||||
More Examples: | ||||||||||||
|
ngak | , pro. | I/me (emphatic). ngak a melutk er a mengedecheduch; ngak a chad er a Belau; ngak a sechelimiu. |
Examples: | ||||||||||||
| ||||||||||||
Proverbs: | ||||||||||||
| ||||||||||||
More Examples: | ||||||||||||
|
, n. | child; baby; anyone younger than speaker; sweetheart; fiance(e); pinkie; small finger. ngalek a ngelekel a sechal er a delengchokl; ulechell a ngalek er a delengchokl el ngii a ulechell er ngii; mla mo chuodel e ng di ngalek er isei el delengchokl; ngar ngii a ngelsonges er a klisichel el ng ngalek. ngalek a kekerei el chad; ngelekel a demal, ngalektang, ngalekukeruu; ngalek er a skuul. |
ngelekek | n.poss.1s | |||||||||||
ngelekem | n.poss.2s | |||||||||||
ngelekel | n.poss.3s | his/her its child or baby; relatively small size or quantity of. ngelekel a ngalek er ngii el ilteet. | ||||||||||
ngelekam | n.poss.1pe | |||||||||||
ngeleked | n.poss.1pi | |||||||||||
ngelekiu | n.poss.2p | |||||||||||
ngelekir | n.poss.3p | |||||||||||
klengalek | n. | childhood. klengalek a ngalek; reng el ngalek me ng sekebdebid. | ||||||||||
ngalekdiul | n. | fatherless child. ngalekdiul a ngalek er a klsobelial. | ||||||||||
ngalekebai | n. | child born of woman serving as community house concubine. | ||||||||||
ngalekukeruu | n. | siblings who don't get along with each other. ngalekukeruu a ta derrir e kakerous a rdemerir; diak el ta rengrir; di kautok e kakoad. | ||||||||||
ngelekedbudel | n. | neglected child. | ||||||||||
ngelekei | n. | child (term of address to one's child). | ||||||||||
rengelekei | n. | term of address by parent to children. | ||||||||||
rungalek | n. | term of address by parent to child. rungalek a okedong er a ngelekel; e rungalek. | ||||||||||
ngalek el redil | expr. | daughter. | ||||||||||
ngalek el sechal | expr. | son. | ||||||||||
ngalek er ngak | expr. | my sweetheart. | ||||||||||
ngelekel a diil | expr. | snack, light meal. | ||||||||||
ngelekel a ngelekel | expr. | grandchild. | ||||||||||
ngelekel a ureor | expr. | small or insignificant task. | ||||||||||
See also: , , , , | ||||||||||||
Examples: | ||||||||||||
| ||||||||||||
Proverbs: | ||||||||||||
| ||||||||||||
More Examples: | ||||||||||||
|
rubak | , n. | elder; old man; chief; foreign man; boyfriend; husband. rubak a chuodel el sechal; telechull a kebekuul a rubak; ngeasek e telechull a dui a rubak. |
rubekngek | n.poss.1s | |||||||||||
rubekngem | n.poss.2s | |||||||||||
rubekngel /rubekengel | n.poss.3s | rubekengel a rubak er ngii. | ||||||||||
rubekngam | n.poss.1pe | |||||||||||
rubeknged | n.poss.1pi | |||||||||||
rubekngiu | n.poss.2p | |||||||||||
rubekngir | n.poss.3p | |||||||||||
bekerubak | v.s. | smell like an old man. | ||||||||||
rubak | v.s. | having the qualities of an old man. rubak a chuodel el sechal; telechull a kebekuul a rubak; ngeasek e telechull a dui a rubak. | ||||||||||
rubekngang | v.s.inch. | becoming an old man. | ||||||||||
demal el rubak | expr. | (someone's) grandfather. | ||||||||||
rubak er kemam | expr. | husband of one of my relatives; father-in-law. | ||||||||||
rubak er ngak | expr. | my boyfriend or husband. | ||||||||||
See also: , | ||||||||||||
Examples: | ||||||||||||
| ||||||||||||
Proverbs: | ||||||||||||
| ||||||||||||
More Examples: | ||||||||||||
|
ta /tang | , num. | 1 [one] (unit of time; human; counting). tang a ochur el chimong , ta el buil, ta el tekoi, ta el chad. |
tal | cont. | ta el | ||||||||||
tara | cont. | ta er a | ||||||||||
el di ngak el tang | expr. | alone; by myself. | ||||||||||
ko el tang | expr. | the very first time; the first time after a long while. | ||||||||||
ngii di el tang | expr. | either one; anything. | ||||||||||
ta el chad | expr. | one person; (persons) having same mother or father; (persons) of same blood. | ||||||||||
ta el rak | expr. | one year. | ||||||||||
ta el sils | expr. | one day. | ||||||||||
ta er kemam | expr. | one of our relatives (usually, close); one of us. | ||||||||||
ta er ngak | expr. | one of my relatives (usually, close). | ||||||||||
ta er tir | expr. | one of them. | ||||||||||
Examples: | ||||||||||||
| ||||||||||||
Proverbs: | ||||||||||||
| ||||||||||||
More Examples: | ||||||||||||
|