> It's like when the men of Ngesias clamored over what they had lost (after a party of raiders had attacked without warning and taken a head as a trophy).
The men of the Ngesias (Peleliu) village club were sitting near their clubhouse one evening when raiders broke through the brush, shouted wildly, and excaped with the head of one of them. When they recovered their senses, the men jumped to their spears and shouted threats into the darkness of the surrounding brush. Aroused by the commotion, the village chief appeared and ,when appraised of the situation, admonished them to be quiet since the fuss would gain nothing. "Don't cry over spilt milk."
> A good leader, like rain, stills the ocean.
Rain falling during an ocean squall often seems to wipe away the winds and still the ocean. A good leader should be able to dispel the problems facing his people. He can calm down disputes and settle problems easily.
> Like the weathervane at Saipan
This is a new idiom, probably coming into the language as a result of changes in policy whereby Saipan, in the past couple of decades, has been in and out of the Trust Territory as administered by the Department of the Interior. Application is to the indecisive or changeable leader
> He gets his law from the streets.
Rael has the general meaning "way," applicable both to method and to a street. The implication is that if a child will not learn from his parents, he will learn the hard way from experience. It may be used in the positive sense of someone who is quick to learn from experience.
> Like the blowgun of Ngiraeuekelebid.
Derived from a humorous and (in Palauan) phonetically funny verse: Eveninga pproachest,h e womenr eturnf rom the gardens. The koranges tree is swaying and the women, looking up, see Ngiraeuekelebid. Confuseda nd embarrassedh,e climbsd own and picks up his blow gun. His plan foiled. "All the men of the village use the blowgun in the mountains. Only Ngiraeuekelebidu ses his in the gardens. Surely, if he uses it in the gardens, he will hit the bull's eye in the crotch." Men are permitted in the taro gardens but only for some special purpose and by leave of the women who may be working there in the deep mud in minimal attire, sometimes with their grass skirts put aside. (Today they work in very old clothes.) Ngiraeuekelebid, leaving the village with his blowgun as though going hunting, climbed a koranges tree overlooking the gardens to spy on the women and was caught. A poor decision or plan that in the end proves embarrassing.