Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blachel, v.r.s.(firewood) split.
a
el
mla
a
See also:
blechobech, v.r.s.put into straight line or row.
a
mla
a
See also:
bluut, v.r.s.piled/heaped up.
a
mla
a
See also:
dellemakl, v.r.s.(post, stick, etc.) driven into ground.
a
mla
el
er
a
a
See also:
nglunguuch, v.r.s.prayed to.
a
mla
ng
me
ng
See also:
rrodech, v.r.s.tried or aimed at blindly; tricked into giving information.
a
mla
mla
See also:
uldibsobs, v.r.s.filled to overflowing; poured out.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bedikel, v.a.s.is to be cut/slit/operated on.
a
el
a
a
See also:
dechall, v.a.s.(trap) is to be set.
a
el
er
a
a
See also:
desongel, v.a.s.is to be cut, sliced or slit (open).
a
el
a
See also:
edongel, v.a.s.is to be coaxed into doing something; is to be flattered/whetted/sharpened; easily flattered.
a
el
di
el
mo
a
le
el
See also:
ongkengkall, v.a.s.is to be pushed down or made fall; is to be torn down.
a
el
a
el
el
me
er
a
a
el
mei
er
See also:
otengelall, v.a.s.is to be taken/brought down.
a
el
a
el
mei
er
a
See also:
sekedall, v.a.s.is to be squeezed in or crowded out.
a
mo
a
er
a
er
a
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
klukuktomorrow; the next or following day.klukuk be tomorrow; be the next or following day.
tutaumorning; this morning.tutaube morning.
mengchongchthick betel nut fiber used for wrapping food, making rain hat, etc.chellibelmengchongchwhite; (woman) beautiful/white-skinned.
chelechedsmall sea crab.chelechedarea of shallow water (usually exposed at low tide and good for fishing).
iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.iluodelstones, coconut shells, or similar objects used as support for cooking pot during serving.
chermallhibiscus (bark used as a rope; leaves used as mulch for taro).chermall having vagina which lubricates quickly.
otordblunt-headed parrot fish.otordblunt-headed parrot fish.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
bechecherd
a
: Palauan of bechecherd a rengul'>
a
irascible; easily fed up with.
mellomes
a
: Palauan of mellomes a rengul'>
a
smart; diligent.
melekoi
a
: Palauan of melekoi a rengul'>
a
determined; well-motivated; make rasping or humming sound in the lungs; make humming moise while sleeping; (cat) purr.
techetech
a
: Palauan of techetech a rengul'>
a
stubborn; obsessed; determined.
meched
a
: Palauan of meched a rengul'>
a
thirsty; impatient; prone to overreact; (deprived and) having strong desire for.
chebosech
a
: Palauan of chebosech a rengul'>
a
boring; dull; poor at speaking.
ungil
a
: Palauan of ungil a rengul'>
a
happy; glad; kind.