Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chelaet, v.r.s.(rope; wire; fishing line; etc.) wound; (baby) cuddled.
a
mla
a
See also:
cheltinget, v.r.s.(pipe, etc.) blocked up.
a
a
mla
el
See also:
delidab, v.r.s.climbed on.
a
mla
er
a
a
See also:
ilus, v.r.s.rowed; paddled; stirred.
a
mla
a
el
a
See also:
klekool, v.r.s.played.
See also:
ulecheuekl, v.r.s.held or put behind one; hidden.
a
a
el
a
See also:
ulekdirt, v.r.s.dried out.
a
el
mla
el
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bedkall, v.a.s.is to be trapped or ensnared.
a
el
a
a
See also:
chitemetall, v.a.s.(hand) is to be closed to make fist; is to be crushed into ball.
See also:
kdoel, v.a.s.is to be put or placed down.
a
el
a
a
er
a
a
er
a
See also:
ocherengaol, v.a.s.is to be counted or included.
a
See also:
odikall, v.a.s.is to be banished, exiled or sent away.
a
el
er
a
See also:
otoel, v.a.s.is to be pressed/squeezed.
See also:
uksecherall, v.a.s.is to be made sick.
a
el
el
a
me
a
le
ng
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
chetbaelelephantiasis.chetbael swollen from elephantiasis.
beraomfish kept until slightly spoiled and then wrapped and barbequed.beraom (fish) slightly spoiled.
berechsmell of raw fish.bekeberechsmell of the sea or raw fish.
mengchongchthick betel nut fiber used for wrapping food, making rain hat, etc.chellibelmengchongchwhite; (woman) beautiful/white-skinned.
bobaipapaya tree (including fruit).bobaipapaya tree (including fruit).
karmasuuscowfish.karmasuus
chadman; person; human being; living being; someone; somebody; anyone; anybody.chadliver.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
melemedem
er
a
: Palauan of melemedem er a rengul'>
er
a
cool down one's anger.
omekerrau
er
a
: Palauan of omekerrau er a rengul'>
er
a
confuse; puzzle.
melib
er
a
: Palauan of melib er a rengul'>
er
a
decide; make up one's mind.
rengul
a
: Palauan of rengul a diokang'>
a
starch.
rengul : Palauan of rengul'> his/her/its heart; spirit; feeling; soul; seat of emotions.
melamet
er
a
: Palauan of melamet er a rengul'>
er
a
do things as one pleases.
dmeu
a
: Palauan of dmeu a rengul'>
a
happy; glad; joyful; appreciative.