Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chelusem, v.r.s.(mouth) wiped; (hands) wiped of dirt, food, etc.
a
mla
el
See also:
iluchet, v.r.s.unhooked.
a
mla
er
a
er
See also:
klimut, v.r.s.grabbed and thrown down; overpowered.
a
er
a
mla
e
le
ng
a
See also:
klsous, v.r.s.(metal, wood, etc.) filed.
a
mla
er
a
See also:
telacheb, v.r.s.wounded/pricked with spine of fish.
a
mla
er
a
See also:
ulechur, v.r.s.counted; included.
a
mla
a
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bechedall, v.a.s.is to be broken off/broken into pieces.
a
el
er
a
See also:
dengechel, v.a.s.is to be set aside, recognized, distinguished or to be mounded.
a
el
a
er
a
a
a
tuu
er
a
See also:
kimtengall, v.a.s.is to be grabbed and thrown down; is to be overpowered.
a
el
See also:
kldall, v.a.s.is to be pinched (with fingernails).
See also:
tkoall, v.a.s.is to be held in palm of hand.
See also:
ukadel, v.a.s.(fish) is to be caught by casting net.
See also:
uterechall, v.a.s.is to be bent and tied.
a
el
a
a
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
kemangetlength (of string, etc.) which exceeds what is needed or expected.kemangetlength (of string, etc.) which exceeds what is needed or expected.
tedobech(one) half.tedobech(one) half.
otekliklvertical support beam for buadel whose bottom end lis on imuul.otekliklvertical support beam for buadel whose bottom end lis on imuul.
ongitact of asking for something.bekongitalways asking for things.
chetbaelelephantiasis.chetbael swollen from elephantiasis.
kesaiinsufficient quantity.kesaiinsufficient; not enough; few.
iitmiss; failure.iitmiss; failure.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
checherd
a
: Palauan of checherd a rengul'>
a
impatient; fed up with.
ouedikel
a
: Palauan of ouedikel a rengul'>
a
nervous; worried.
rengul : Palauan of rengul'> his/her/its heart; spirit; feeling; soul; seat of emotions.
klsbengel
a
: Palauan of klsbengel a rengul'>
a
anger.
belalk
a
: Palauan of belalk a rengul'>
a
feel shame/fright.
oltak
er
a
: Palauan of oltak er a rengul'>
er
a
deceive oneself about being someone's sweetheart.
ungil
a
: Palauan of ungil a rengul'>
a
happy; glad; kind.