Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

chelebechobel, v.r.s.embarrassed.
See also:
cheleodel, v.r.s.patched; (injured limb) patched up and hard to move; sewn, stitched or fixed temporarily.
a
mla
le
a
See also:
kerroker, v.r.s.(food) removed from pot completely.
a
mla
mla
el
a
See also:
selumk, v.r.s.(hair) pulled out; torn out
a
mla
mla
a
er
a
a
See also:
telichekl, v.r.s.inserted (and held firmly); (food) stuck between teeth.
a
mla
a
a
er
a
See also:
ulchiis, v.r.s.chased away.
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bechekill, v.a.s.is to be made to float/let to drift.
a
el
a
el
See also:
bretall, v.a.s.is to be shaken.
See also:
keoll, v.a.s.is to be respected or honored.
See also:
odersall, v.a.s.is to be lifted up.
a
a
el
mo
er
a
el
a
See also:
okingall, v.a.s.is to be seated or appointed.
See also:
ongtiall, v.a.s.is to be begged or asked for.
a
el
a
a
el
er
a
er
a
See also:
sudall, v.a.s.is to be erased; is to be dried or wiped off.
a
a
kim
a
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
chullrain; rainy season.chullrain; rainy season.
rirfallen leaves of kebui.merirthe color yellow.
bisechwild taro (makes mouth itchy).bisechfish with black and yellow stripes (makes mouth itchy).
bobaipapaya tree (including fruit).bobaipapaya tree (including fruit).
cheballwhite-leafed taro (yautia); gray/white hair.cheballwhite-leafed taro (yautia); gray/white hair.
bekngiukmold; (food) moldy/mildewed.bekngiukmold; (food) moldy/mildewed.
chermallhibiscus (bark used as a rope; leaves used as mulch for taro).chermall having vagina which lubricates quickly.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
mechas
a
: Palauan of mechas a rengul'>
a
be surprised at.
cheberdil
a
: Palauan of cheberdil a rengul'>
a
object of one's feelings/affections.
mekurt
a
: Palauan of mekurt a rengul'>
a
(someone's) feelings hurt.
melemed
a
: Palauan of melemed a rengul'>
a
cool down one's anger.
omech
er
a
: Palauan of omech er a rengul'>
er
a
take the edge of one's hunger.
rrou
a
: Palauan of rrou a rengul'>
a
suddenly confused or perplexed.
chebosech
a
: Palauan of chebosech a rengul'>
a
boring; dull; poor at speaking.