Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

bluu, v.r.s.(round object) broken, smashed or shuttered; (bomb) exploded; blistered.
See also:
cheloatel, v.r.s.(village) protected by stone wall.
See also:
nglubet, v.r.s.(clothes etc.) taken off; pulled out; freed; absolved.
a
mla
a
er
a
See also:
rrutech, v.r.s.touched.
a
mla
er
See also:
uldalem, v.r.s.(weapon) aimed; focused on or at.
a
mla
el
a
el
a
er
See also:
uliisech, v.r.s.shown; instructed.
a
mla
a
er
a
a
a
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

brukel, v.a.s.is to be dyed or colored.
a
el
a
a
See also:
chelochall, v.a.s.is to be masturbated.
a
el
a
See also:
ongesechekill, v.a.s.(pants, etc.) are to be pulled up; is to be moved up to particular position; is to be praised or elevated.
a
el
a
mo
er
a
See also:
remachel, v.a.s.is to be squeezed (out), grasped or clutched.
See also:
sechesechall, v.a.s.(solid food) is to be bitten into.
See also:
serechall, v.a.s.is to be cleansed/bathed in hot water.
a
el
a
el
mo
a
See also:
uksoangel, v.a.s.is to be made used to or trained.
a
el
er
er
el
mo
mo
a
er
a
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
chiukl(singing) voice.cheiukl(person) having a good singing voice.
lebfuzz (on leaf) of plant (e.g., sugar cane; grass); plant in coffee family; shyness.meleblebitchy; prickly; covered with fuzz of plant.
dechuswart; mole.dechuswart; mole.
chellingsclearness; transparency; purity; pristine condition.mechellings(liquid, glass, etc.) clear or transparent.
chaziflavor, taste.chaziflavor, taste.
beraomfish kept until slightly spoiled and then wrapped and barbequed.beraomfish kept until slightly spoiled and then wrapped and barbequed.
tangtikebikelsee-saw; teeter-totter.tangtikebikel(object) wobbly or in danger of falling over.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
melib
er
a
: Palauan of melib er a rengul'>
er
a
decide; make up one's mind.
diak
a
: Palauan of diak lemesim a rengul'>
a
stick to one's convictions; not change one's mind.
mesmesim
a
: Palauan of mesmesim a rengul'>
a
unstable; changing one's mind easily.
moalech
a
: Palauan of moalech a rengul'>
a
disappointed; dismayed.
outekangel
er
a
: Palauan of outekangel er a rengul'>
er
a
persevere; force (oneself) to do something.
olsarech
er
a
: Palauan of olsarech er a rengul'>
er
a
hold in or control emotions, anger etc.
mesbeda
a
: Palauan of mesbeda a rengul'>
a
(person) come to realize or accept (fact, etc.).