Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

rrukem, v.r.s.(money) split into smaller denomination; (money) exchanged.
a
mla
a
er
a
See also:
selauch, v.r.s.broken off; (child) carried at side with legs astraddle.
a
mla
a
See also:
selumes, v.r.s.stuck; pricked.
a
mla
er
a
a
er
a
a
See also:
telecheb, v.r.s.removed; scraped up; cut out; uprooted.
a
el
mla
a
a
a
a
See also:
teleketak, v.r.s.masturbated; circumcised.
a
mla
uldidm, v.r.s.spied on; watched for carefully.
a
mla
mla
el
a
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chesobel, v.a.s.(taro tubers) are to be cut.
a
el
a
er
a
a
See also:
chetiotel, v.a.s.(point of knife, spear, etc.) is to be broken or bent.
See also:
didimall, v.a.s.is to be sprayed or splashed all over.
a
el
a
er
a
er
a
See also:
orekodel, v.a.s.is to be held onto or grasped.
a
el
a
a
e
le
a
See also:
otidall, v.a.s.is to be made to ejaculate or brought to climax.
a
el
el
a
See also:
rekill, v.a.s.is to be picked up out of pot.
a
el
a
a
mla
See also:
riueruall, v.a.s.is to be fanned.
a
el
msa
a
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
H.O.(abbrev.) Babeldaob (used pejoratively).H.O.unexperienced in Western ways; ignorant of modern conveniences.
chetbaelelephantiasis.chetbael swollen from elephantiasis.
riamelfootball fruit (Pangi; Payan).bekeriamelsmell like football fruit; sweaty; have a strong body odor (especially, as result of diet or poor hygiene).
daktfear; awe.bedektallfearful; shy.
dechudechdirt; mud; patching material; filling (for cavity).dechudechdirt; mud; patching material; filling (for cavity).
olechutellarge bamboo raftolechutel(boat, person) slow-moving
bausmell; odor; scent.bekebau(cooked meat or fish, cooking pot, etc.) foul-smelling.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
delbeseaol
a
: Palauan of delbeseaol a rengul'>
a
aimless; idle; foolish.
omak
er
a
: Palauan of omak er a rengul'>
er
a
(person) takes the edge off (his/her) hunger.
keremerem
a
: Palauan of keremerem a rengul'>
a
stupid; ignorant.
melatk
a
: Palauan of melatk a rengul'>
a
consider someone's feelings.
moalech
a
: Palauan of moalech a rengul'>
a
disappointed; dismayed.
ngellitel
a
: Palauan of ngellitel a rengul'>
a
choosy.
mengas
er
a
: Palauan of mengas er a rengul'>
er
a
astonished; surprised.