Palauan Adjectives
        
        The following is a brief discussion about Palauan adjectives.  For a longer
        exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks.
        According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan
        parts of speech called adjectives.  However, Palauan does, of course, have words used
        to describe other words.  In English, we call these words adjectives.  Examples of
        English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.  
        
        Palauan Resulting State Verbs
        In Palauan, words corresponding to English adjectives are 
        called state verbs.  There are several types of Palauan state verbs.  The most common
        are resulting state verbs which occur as a result of a verb.
        Some examples:
            
            - Someone hides something which results in it being hidden.
                - In Palauaun, omart is the verb 'to hide,' and blart is the resulting state verb corresponding to the English adjective hidden.
                
 
- Someone heats something which results in it being hot.
                - In Palauaun, mengeald is the verb 'to heat,' and mekeald is the resulting state verb corresponding to the English adjective hot.
                
 
Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:
        
        
        
        
| blellokl | , v.r.s. | made to sway. 
 | 
	
 
| chelades | , v.r.s. | paved with stones; (stones) piled up. 
 | 
	
 
| cherritem | , v.r.s. | having had a sticky substance applied. 
 | 
	
 
| klsemramr | , v.r.s. | scratched at. 
 | 
	
 
| ulechar | , v.r.s. | filled with liquid. 
 | 
	
 
| ulekmad | , v.r.s. | (debt) repaid; (favor) returned. 
 | 
	
 
 
         
        
         
         
        Palauan Anticipating State Verbs
        Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs.  However, instead of describing
        the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something
        before a verb is anticipated to modify it.  Here's seven random Anticipating State Verbs:
        
        
| chederedall | , v.a.s. | are to be put together or into order; are to be arranged. | 
	
 
| chederedall | , v.a.s. | is to be headed/ruled/governed/explained; under someone else's power/supervision. | 
	
 
| edongel | , v.a.s. | is to be coaxed into doing something; is to be flattered/whetted/sharpened; easily flattered. 
 | 
	
 
| osebelall | , v.a.s. | is to be saved, rescued or taken care of. 
 | 
	
 
| otutall | , v.a.s. | (spear, gun, etc.) is to be aimed at target; (law) is to be enforced; (fire) is to be lighted; (job) is to be started; is to be hooked. 
 | 
	
 
| tebidal | , v.a.s. | (lantern etc.) is to be turned on | 
 
| ukbechesall | , v.a.s. | is to be renovated or repaired. 
 | 
	
 
 
        
         
        
        State Verbs with Related Nouns
        
        In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an
        adjective.  For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common
        English expressions.  
        
        This is true in Palauan as well in a form like, 
        'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like,
        'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.'  The word kleldelel
        is a possessed noun meaning 'its heat.'  See the nouns page for a
        longer explanation of possessed nouns.
        
        Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are 
        used as, English adjectives.
        Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs. 
        
        
| Palauan_Noun | Engish_Noun | Palauan_Adj | English_Adj | 
| ongit | act of asking for something. | bekongit | always asking for things. | 
| ngul | asthma. | kesengliil | asthmatic (permanent condition). | 
| kekeu | athlete's foot; tinea. | kekeu | athlete's foot; tinea. | 
| cheball | white-leafed taro (yautia); gray/white hair. | cheball | gray-haired; white-haired. | 
| riamel | football fruit (Pangi; Payan). | bekeriamel | smell like football fruit; sweaty; have a strong body odor (especially, as result of diet or poor hygiene). | 
| chermall | hibiscus (bark used as a rope; leaves used as mulch for taro). | chermall | cheromel | 
| tutk | wart on sole of foot; disease of kebui leaves. | tutk | wart on sole of foot; disease of kebui leaves. | 
        
        Reng Idioms as Adjectives
        
        There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart.
        These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same.  Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion.
        An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry.  Here is a list of seven random examples of
        these reng idioms:
        
        
| Palauan | English | 
| olsebek  
 			
 			
 			
: Palauan of olsebek er a rengul'> | worry (unintentionally); startle. | 
| bltkil  
 			
 			
: Palauan of bltkil a rengul'> | one's affection/concern for. | 
| omatek  
 			
 			
 			
 			
: Palauan of omatek er a rengul '> | restrain ones desire to do something; keep ones desire(s) to oneself. | 
| urrechomel  
 			
 			
: Palauan of urrechomel a rengul'> | indecisive. | 
| cheremremangel  
 			
 			
: Palauan of cheremremangel a rengul'> | greedy; stingy. | 
| melai  
 			
 			
 			
: Palauan of melai er a rengul'> | persuade. | 
| tmurk  
 			
 			
: Palauan of tmurk a rengul'> | satiated; fed up with. |