Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

klmochel, v.r.s.(blanket, etc.) spread out; (message) sent; (body) massaged, restored.
a
mla
a
a
See also:
telbal, v.r.s.(food) has magic spell cast on it.
See also:
telutk, v.r.s.pointed at; appointed.
a
mla
el
mo
er
a
er
See also:
uldermerem, v.r.s.pushed or forced (under water, into ground, etc.).
a
mla
el
er
a
ert
a
er
a
See also:
ulngebeet, v.r.s.pushed under water; (wick of lamp) turned down.
See also:
urrachem, v.r.s.mixed.
a
a
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

biull, v.a.s.is to be clothed/wrapped.
a
el
a
a
See also:
okull, v.a.s.is to be anchored.
See also:
sbungel, v.a.s.is to be snapped/pecked at; is to be harvested.
See also:
suisall, v.a.s.(match) is to be struck/lighted.
a
er
a
See also:
tebiil, v.a.s.is to be planned, arranged or decided on or determined.
See also:
tingechall, v.a.s.is to be scraped (taro etc.).
a
a
a
See also:
uksecherall, v.a.s.is to be made sick.
a
el
el
a
me
a
le
ng
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
oreomelforest; woods.chereomeloreomel
baikingdisease; germs.baikingdisease; germs.
silssun; day.bekesils(boys) smell sweaty or gamey (after perspiring in sun).
kimtype of large clam; female genitals.bekekimsmell of clams (after cleaning or cooking clams).
chadliver.chedengaolsick with jaundice.
rubakelder; old man; chief; foreign man; boyfriend; husband.bekerubaksmell like an old man.
tengolldownward slope; descent.tengolldownward slope; descent.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
mereng
er
a
: Palauan of mereng er a rengul'>
er
a
please; go along with (so as not to hurt feelings).
chetellaok
a
: Palauan of chetellaok a rengul'>
a
chetellaok
medengelii
a
: Palauan of medengelii a rengul'>
a
regain consciousness (after a faint or stroke); (person) self-confident or self-assured; (person) knowing his abilities or capacities.
diak
a
: Palauan of diak lemesim a rengul'>
a
stick to one's convictions; not change one's mind.
cheldeng
a
: Palauan of cheldeng a rengul'>
a
confused; surprised; stubborn; dull-witted; slow (in understanding).
mengesib
er
a
: Palauan of mengesib er a rengul '>
er
a
get someone angry.
delbeseaol
a
: Palauan of delbeseaol a rengul'>
a
aimless; idle; foolish.