Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blisekl, v.r.s.permitted to do something, but grudgingly.
a
e
a
el
See also:
chelimetemet, v.r.s.(hand) closed to make fist; crushed into ball.
a
mla
le
a
a
See also:
klort, v.r.s.(road, etc.) scraped.
a
mla
a
er
a
a
See also:
telebenged, v.r.s.(female) having had sexual intercourse from rear.
See also:
telecherakl, v.r.s.hooked; hung.
a
er
a
a
See also:
ulterekokl, v.r.s.entrusted to someone; given for safekeeping; (specific time) set; sincere, real; genuine; really; surely; for sure; definitely.
a
mla
el
el
a
a
a
a
er
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

bretall, v.a.s.is to be shaken.
See also:
chediball, v.a.s.is to be carved, whittled or seduced by flattery.
a
el
a
a
a
a
See also:
cherecheruul, v.a.s.(liquid; etc.) is to be stirred up/agitated.
a
el
el
See also:
chertechetall, v.a.s.(pandanus leaf) is to have spines cut off; is to be hemmed.
See also:
ngbatel, v.a.s.(clothes; etc.) are to be taken off; is to be pulled out/freed/absolved.
a
el
a
er
a
a
a
a
See also:
ocheroall, v.a.s.(turtle) is to be turned face up; (clothes) are to be turned inside out.
a
el
uel
a
mo
See also:
sebochel, v.a.s.is to be tried on, adjusted or equalized.
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
bobaipapaya tree (including fruit).bobaipapaya tree (including fruit).
iudoraiburent-a-car; U-drive car.iudoraiburent-a-car; U-drive car.
uidglue; resin; fuel for lamp.muduidsticky; adhesive.
hambunghalf.hambunghalf-witted; simple-minded.
chermallhibiscus (bark used as a rope; leaves used as mulch for taro).chermall having vagina which lubricates quickly.
chiukl(singing) voice.cheiukl(person) having a good singing voice.
bekngiukmold; (food) moldy/mildewed.bekngiukmold; (food) moldy/mildewed.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
Dirrengulbai : Palauan of Dirrengulbai'> title of feminine counterpart or assistant to chief in Imeliik.
ngodech
er
a
: Palauan of ngodech er a rengul'>
er
a
find something strange, different or suspicious.
bebeot
a
: Palauan of bebeot a rengul'>
a
rather undecided about something; not taking something too seriously.
oba
a
: Palauan of oba a rengul'>
oba
a
independent; self-willed.
bedis
a
: Palauan of bedis a rengul'>
a
inconsiderate.
raud
a
: Palauan of raud a rengul'>
a
variable; indecisive.
omud
a
: Palauan of omud a rengul'>
a
fed up with; exasperated; can't stand.