Quick links:

Palauan Adjectives

The following is a brief discussion about Palauan adjectives. For a longer exploration, please refer to discussions of state verbs in the Joseph Handbooks. According to the official Lewis Joseph grammar book of Palauan, there are no Palauan parts of speech called adjectives. However, Palauan does, of course, have words used to describe other words. In English, we call these words adjectives. Examples of English adjectives are dangerous, beautiful, and hot.

Palauan Resulting State Verbs

In Palauan, words corresponding to English adjectives are called state verbs. There are several types of Palauan state verbs. The most common are resulting state verbs which occur as a result of a verb. Some examples:

Here is a list of seven random Palauan verbs and their resulting state verbs:

blolech, v.r.s.(penis) made erect.
See also:
delul, v.r.s.broiled; roasted; sunburned.
a
mla
er
a
See also:
klemuu, v.r.s.(person) having shaven head or closely-cropped hair.
a
mla
a
a
See also:
nglukl, v.r.s.transported; moved; hit; smashed into or against.
a
mla
el
mo
er
a
kuk
a
el
mo
er
a
See also:
teloadel, v.r.s.(sardines) caught between prongs of spear; split or divided (naturally); (tongue) forked.
a
a
a
a
See also:
ultutk, v.r.s.(plant) supported by stick put into ground; (site of house, etc.) marked with sticks and string.
a
mla
mla
er
a
a
a
See also:
urreek, v.r.s.touched (lightly).
a
mla
mla
el
er
a
a
er
a
a
mla
See also:

 

Palauan Anticipating State Verbs

Anticipating state verbs in Palauan are like resulting state verbs. However, instead of describing the state of something after a verb has modified it, these describe the state of something before a verb is anticipated to modify it. Here's seven random Anticipating State Verbs:

chebuul, v.a.s.is to be given gift (sometimes, out of pity); is to be bribed.
See also:
chuomel, v.a.s.is to be wrapped in leaves or betel nut fiber and baked.
a
el
a
See also:
dengerechall, v.a.s.is to be laid down face up.
See also:
diberdall, v.a.s.is to be laid crosswise.
el
le
mo
a
er
a
el
See also:
ochebngall, v.a.s.is to be brought to surface of water.
a
el
mei
er
a
er
a
a
ert
el
mei
er
a
a
See also:
ruoll, v.a.s.is to be made/done/prepared/repaired.
a
el
a
See also:

 

State Verbs with Related Nouns

In English, a common thing to do is to ask 'how XXXX is something,' where XXXX is an adjective. For example, 'how hot is that,' or 'how dangerous is that,' are common English expressions.

This is true in Palauan as well in a form like, 'ng uangarang a kleldelel,' which translates literally perhaps to something like, 'it is like what, its heat,' or figuratively as, 'how hot is it.' The word kleldelel is a possessed noun meaning 'its heat.' See the nouns page for a longer explanation of possessed nouns.

Many of these Palauan nouns have related state verbs which translate to, and are used as, English adjectives. Here is a list of seven random Palauan nouns along with their corresponding state verbs.

Palauan_NounEngish_NounPalauan_AdjEnglish_Adj
dechuswart; mole.dechuswart; mole.
bukcorner; angle; joint; node.bkebkuulhaving many nodes; rough-edged; (shin of leg) have bumpy surface.
sengerengerhunger; starvation.bekesengerengerget hungry easily; always getting hungry.
tutkwart on sole of foot; disease of kebui leaves.tutk (kebui leaves) diseased.
siktcluster/bunch of fruit.berikt(tree) productive or bearing much fruit.
otordblunt-headed parrot fish.otordblunt-headed parrot fish.
uidglue; resin; fuel for lamp.muduidsticky; adhesive.

Reng Idioms as Adjectives

There are many Palauan expressions which use a state verb to describe the Palauan word reng which means spirit or heart. These are idioms which mean their literal and figurative meanings are not the same. Typically, but not always, the figurative meaning describes an emotion. An example is kesib a reng, which literally means a sweaty heart but figuratively it means to be angry. Here is a list of seven random examples of these reng idioms:

PalauanEnglish
mereng
er
a
: Palauan of mereng er a rengul'>
er
a
please; go along with (so as not to hurt feelings).
omichoech
a
: Palauan of omichoech a rengul'>
a
(stomach) grumble, talk or gurgle (especially from hunger); (person) feel excited.
uldalem
a
: Palauan of uldalem a rengul'>
a
responsible; purposeful.
olturk
a
: Palauan of olturk a rengul'>
a
satiate; make someone give up (from fatigue); get one's fill of; insult continuously or mercilessly; let someone really have it.
mengaidesachel
a
: Palauan of mengaidesachel a rengul'>
a
competitive.
Rengulbai : Palauan of Rengulbai'> title of chiefs in Imeliik.
mengedecheduch
er
a
: Palauan of mengedecheduch er a rengul'>
er
a
think; say to oneself.