el | , conj. | which; who; that (introduces various types of clauses); (appears between descriptive state verbs and the nouns that they describe). |
sekkak el mei | you went to all the trouble to come here |
See also: |
Ngii el teblong. | , expr. | Both. |
See also: |
Ucherkemul el bebael | , expr. | legendary chief of Ngeaur. |
See also: |
Ucherkemul el chai | , expr. | one of legendary chiefs of Ngeaur. |
See also: |
Ucherkemul el chedeng | , expr. | one of legendary chiefs of Ngeaur. |
See also: |
Ucherkemul el reked | , expr. | one of legendary chiefs of Ngeaur. |
See also: |
Ucherkemul el ulebangel | , expr. | legendary chief of Ngeaur. |
See also: |
aika el hong | , expr. | these books. |
See also: |
aike el kahol | , expr. | those boxes (over there). |
See also: |
ailech el klalo | , expr. | those things (near you). |
See also: |
ailei el hong | , expr. | these books (near me). |
See also: |
bad el chei | , expr. | porous stone in sea. |
See also: |
bad el cheled | , /uploads/pics/7115.jpg, expr. | crab (which lives on reef). |
See also: |
bad el chelid | , expr. | type of trepang (colored like coral). |
See also: |
bad el kerrekar | , expr. | crossbeams supporting floor of bai (including bad el umad). |
See also: |
bad el uel | , expr. | sound asleep. |
See also: |
bad el umad | , expr. | crossbeams supporting floor at ends of bai. |
See also: |
bechek el dil | , expr. | woman's title. |
See also: |
beches el desomel | , expr. | newly married woman; bride. |
See also: |
beches el ears | , expr. | recent immigrants to village. |
See also: |
beches el ouchais | , expr. | tell the truth; be frank; be direct. |
See also: |
beches el rak | , expr. | poinsettia. |
See also: |
beches el ralm | , expr. | clean/pure water. |
See also: |
bek el bedengel | , expr. | all kinds/sorts of; assorted. |
See also: |
bek el buil | , expr. | every month. |
See also: |
bek el sils | , expr. | every day. |
See also: |
bek el tutau | , expr. | every morning. |
See also: |
bekerkard el sausab | , expr. | heart (in cards). |
See also: |
bekerkard el udoud | , expr. | penny. |
See also: |
beketaut el tekoi | , expr. | words which are right to the point. |
See also: |
bekiit el tekoi | , expr. | words which are irrelevant or not to the point. |
See also: |
belkul tia el ongdibel | , expr. | purpose of this gathering. |
See also: |
benged el mekemad | , expr. | full-scale war between villages. |
See also: |
billum el brak | , expr. | wrapped and grated (large) taro. |
See also: |
bita el chebaod | , expr. | other side (of). |
See also: |
bita el oach | , expr. | one of two divisions of village or clan. |
See also: |
blangl el tuangel | , expr. | window. |
See also: |
bleob el chaus | , expr. | statue. |
See also: |
blolobel el mengol | , expr. | institutionalized concubines. |
See also: |
bluu el dang | , expr. | center of house. |
See also: |
bub el dech | , expr. | fishtrap with narrow opening designed especially to catch dech (=goatfish). |
See also: |
bung el kelau | , /uploads/pics/14536.jpg, expr. | type of flower from the Geiger tree. |
See also: |
chad el ngais | , expr. | developing egg (of bird). |
chad er a ta el renged | , expr. | members of the same religious group; inhabitants of hamlets belonging to same municipality. |
See also: |
chebecheb el redil | , expr. | woman with hard-to-reach vagina. |
See also: |
chebirukel el chad | , expr. | unfair or deceptive person. |
See also: |
chebirukel el oldasu | , expr. | irrelevant thought. |
See also: |
chebirukel el tekoi | , expr. | false or deceptive speech or matter. |
See also: |
ched el chei | , expr. | (normal) low tide. |
See also: |
ched el kebesengei | , expr. | low tide at night. |
See also: |
ched el keriik | , expr. | rising tide (in morning). |
See also: |
ched el tuich | , expr. | tide suitable for night fishing with torch. |
See also: |
ched el tutau | , expr. | low tide in the morning. |
See also: |
chedaol el ralm | , expr. | holy water. |
See also: |
chedelekelek el chad | , expr. | person of African descent. |
See also: |
chedelekelek el sausab | , expr. | spade (in cards). |
See also: |
chedil a tab el buil | , expr. | apogee tide on first day of new moon. |
See also: |
cheldik el ngikel | , expr. | the fish I've caught. |
See also: |
cheleched el chad | , expr. | ambidextrous person. |
See also: |
cheliliik el ked | , expr. | parched hillside. |
See also: |
chelius el techull | , expr. |
chelliloil el bail | , expr. | long dress. |
See also: |
chelliloil el blauang | , expr. | whole loaf of bread. |
See also: |
chelsureor el miich | , expr. | caramelized almonds. |
See also: |
cheme el omtok er a ngesachel | , expr. | do something which will backfire on oneself or have unpleasant consequences (literally; defecate against slope (so that excrement slides back down)). |
See also: |
chemechemuul el oles | , expr. | pocket knife; pen knife. |
See also: |
chemelek el buuch | , expr. | my betel nut (for chewing). |
See also: |
chemelem el dekool | , expr. | your cigarettes (for smoking). |
See also: |
cheririich el chesbreber | , expr. | brown paint. |
See also: |
chermek el bilis | , expr. | my (pet) dog. |
See also: |
chermek el katuu | , expr. | my pet cat. |
See also: |
chermem el katuu | , expr. | your (pet) cat. |
See also: |
cheroid el beluu | , expr. | foreign country; far-away land; abroad. |
See also: |
chesekl el ked | , expr. | dried out bamboo. |
See also: |
chetitau el dil | , expr. | pretty girl. |
See also: |
chiltel a mekngit el rakt | , expr. | oil to prevent disease caused by evil spirits. |
See also: |
chimo el babier | , expr. | one letter. |
See also: |
chimo el mak | , expr. | fifty cents. |
See also: |
chimo el malk | , expr. | one chicken. |
See also: |
chull el domedemii a daob | , expr. | a calming effect (literally rain calms the ocean). |
See also: |
chuodel el klalo | , expr. | old things. |
See also: |
dart el kluk | , expr. | one hundred dollars. |
See also: |
delal el mechas | , expr. | (someone's) grandmother. |
See also: |
delebechel el ngikel | , expr. | school of fish. |
See also: |
deleboes el delengerenger | , expr. | sexual desire; lust. |
See also: |
delechel a tab el buil | , expr. | perigee tide on first day of new moon. |
See also: |
delemelek el diokang | , expr. | my tapioca plant (set aside for planting. |
See also: |
delemumuu el blai | , expr. | incestuous household. |
See also: |
delenguul el blai | , expr. | group of related people committing incest. |
See also: |
delibechebeab el rael | , expr. | rough path used as a short cut. |
See also: |
dellemelek el diokang | , expr. | my tapioca plant. |
See also: |
dellemelem el tuu | , expr. | your banana plant. |
See also: |
demal el rubak | , expr. | (someone's) grandfather. |
See also: |
dengerenger el busech | , expr. | feathers of chicken under wing (whose removal is considered necessary in taming chicken). |
See also: |
derrau el ngikel | , expr. | fish caught with hand net. |
See also: |
derta el | , expr. | one each. |
See also: |
diak el klalo | , expr. | useless thing; coward. |
See also: |
dmu el kmo | , expr. | say that. |
See also: |
dmu el uai se | , expr. | say that. |
See also: |
eai el buil | , expr. | eight months. |
See also: |
ede el dart | , expr. | three hundreds. |
See also: |
ede el klebesei | , expr. | three nights. |
See also: |
ede el telael | , expr. | three thousand. |
See also: |
el di mle ngii | , expr. | all by himself; on his own. |
See also: |
el di ngak el tang | , expr. | alone; by myself. |
See also: |
el di ta temetemir | , expr. | in one stroke or blow; all at once. |
See also: |
el kirel a | , expr. | about; concerning; for (someone's) benefit. |
See also: |
el mo | , expr. | until. |
See also: |
el mo cherechar | , expr. | forever. |
See also: |
el mo el mong | , expr. | (do something) in a continuous fashion; go on or keep on (doing something). |
See also: |
el mo er a chiliuades | , expr. | forever; eternally. |
See also: |
el mo er a emel | , expr. | in the direction of land. |
See also: |
el mo er a ikrel | , expr. | in the direction beyond the reef. |
See also: |
el mo er a medad | , expr. | in the future. |
See also: |
el mo lmuut er a | , expr. | going all the way to. |
See also: |
el okiu a cheldecheduch | , expr. | according to the story. |
See also: |
el okiu a ngeso | , expr. | with the help of. |
See also: |
el rokir | , expr. | all of it. |
See also: |
el rokui | , expr. | all of them. |
See also: |
el telkib | , expr. | for a while. |
See also: |
el terung | , expr. | both; each. |
See also: |
elecha el buil | , expr. | this month. |
See also: |
elecha el kesus | , expr. | this evening (when it is evening at time of utterance). |
elecha el me el buil | , expr. | next month. |
See also: |
elecha el mong | , expr. | from now on. |
See also: |
elecha el sils | , expr. | today; today's weather. |
See also: |
elolem el rak | , expr. | six years. |
See also: |
er a bek el klebesei | , expr. | every day; daily. |
See also: |
er a ede el klok me a tedobech | , expr. | at three thirty. |
See also: |
er a elecha el taem | , expr. | these days. |
See also: |
er a elecha el tutau | , expr. | this morning. |
See also: |
er a eru el klok | , expr. | at two o'clock. |
See also: |
er a euid el kebesengil a elecha el buil | , expr. | on the 7th of this month. |
See also: |
er a rokui el taem | , expr. | always; all the time. |
See also: |
er a ta el klok | , expr. | at one o'clock. |
See also: |
er a teruich me a eru el klok er a klebesei | , expr. | at twelve midnight. |
See also: |
er a teruich me a eua el kebesengil a ongeru el buil | , expr. | on the 14th of February. |
See also: |
er se el me el rak | , expr. | the year after next. |
See also: |
er se el me el sandei | , expr. | the week after next. |
See also: |
er se el mlo merek el rak | , expr. | the year before last. |
See also: |
er se el mlo merek el sandei | , expr. | the week before last. |
See also: |
er tia el me el rak | , expr. | next year. |
See also: |
er tia el me el sandei | , expr. | next week. |
See also: |
er tia el mlo merek el rak | , expr. | last year. |
See also: |
er tia el mlo merek el sandei | , expr. | last week. |
See also: |
eru el dart | , expr. | two hundreds. |
See also: |
eru el mang | , expr. | twenty thousand. |
See also: |
eru el sikang | , expr. | two hours. |
See also: |
eru el sikang | , expr. | two hours. |
See also: |
eru el sils | , expr. | two days. |
See also: |
eru el telael | , expr. | two thousand. |
See also: |
etiu el rak | , expr. | nine years. |
See also: |
eua el buil | , expr. | four months. |
See also: |
euid el klok | , expr. | seven o'clock. |
See also: |
ilild el bobai | , expr. | (person) with pale skin. |
See also: |
imelek el ralm | , expr. | my drink of water. |
See also: |
imelem el kohi | , expr. | your drink or cup of coffee. |
See also: |
imis el chetngaid | , expr. | too thin; extremely thin. |
See also: |
kebelu el chad | , expr. | fool; idiot. |
See also: |
kebtot el bai | , expr. | twin bai; two bais adjacent to each other. |
See also: |