melul, v.t.broil; roast; get (oneself) sunburned; bake (bread, etc.).
a
er
a
a
a
dururv.pf.3s
a
er
a
er
a
er
a
er
a
dirrurv.pf.3s.past
dmulv.pf.3p.inan.
a
mla
a
a
dilulv.pf.3p.inan.past
delaolv.a.s.is to be broiled or roasted.
a
el
a
a
a
delulv.r.s.broiled; roasted; sunburned.
a
mla
er
a
kedulv.recip.burn each other.
medelongv.erg.inch.
medulv.erg.
a
a
er
a
a
er
a
medul er a silsv.s.sunburnt.
delul er a silsexpr.sunburned.
medul a rengulexpr.disgusted with.
melul a chadexpr.cremate.
melul a chausexpr.make lime (from corals).
See also: , ,
Examples:
> He played with matches and burned himself.
> They will be like trees whose branches are burned by fire, whose blossoms are blown away by the wind.
> The meat is to be roasted and eaten with bitter herbs and with bread made without yeast.
> I've become totally disgusted with your behavior.
> Moses asked about the goat for the sin offering and learned that it had already been burned.
Proverbs:
> You're like a stinkbug that burns itself in the fire.
i.e., you get involved in things that may hurt you.
> Even though we fix our own betel-nut, we get burned.
Chemachel is a "betelnut package" consisting of the seeded nut, the pepper leaf (kebui), and the lime (chaus). By applying too much lime to a "package" it is possible to burn one's mouth. Although this is sometimes done among young people to signal another secretly of sexual attraction, typically it happens accidentally. The idiom implies that everyone makes mistakes; it can't be helped. No matter how careful we are, we sometimes fail; we shouldn't be too sure or overconfident in ourselves.
> You're like a beetle that burns itself by flying into the fire.
You're always getting yourself into trouble.
More Examples:
> He or she played with matches and burned himself or herself.
> I feel like eating burnt grated casava.
> Ouch! My mouth got burned by the lime powder.
> I would like to eat grilled ume and taro.

Search for another word: