mong, v.i.go (in a direction not towards either the speaker or listener).
a
mo
a
a
Bong!v.imp.Go! Go ahead!.
bocha
/bochang
v.s.hypo.may become.
bochung
/bochu
v.s.hypo.is about to go.
bongv.s.hypo.
mlongv.pastwent.
a
mla
mlo
er
a
mochang
/mocha
v.inch.is beginning to arrive; is just arriving.
a
el
mochung
/mochu
v.pred.is about to go.
a
el
ke
ak
el moexpr.until.
el mo el mongexpr.(do something) in a continuous fashion; go on or keep on (doing something).
er a ngar er a mongexpr.in the past.
ng mochu er ngiiexpr.there is about to be.
nguu el mongexpr.take.
Examples:
> Did Kukumai bring the food to anyone?
> I've done as much talking to them as I can (with no results)./I've had it with talking to them.
> It passed by and now it is gone.
> There was no one at home because they'd all gone fishing.
> If only I had some money, then I'd be able to go to America.
Proverbs:
> Like the clouds of Mengellakl that just pile up
High points like Mengellakl in Palau sometimes create clouds as the moisture-laden air is lifted by the wind to higher cooler altitudes. This saying applies to a situation or a fad that spreads; drinking to excess.
> Like the people of Ngerechelong, standing together on the base of the coconut tree.
The mound or hump that forms at the base of the coconut tree is said to represent the highest ranking village clan. The leader of that clan is spoken of as "standing on the mound." In the idiom, it is suggested that the people of Ngerechelong (northern Palau) would all like to be leaders-all standing on the mound at the same time. The idiom may be applied where too many people try to direct an operation; too many leaders.
> Like coconut water, passing from darkness to darkness.
Water, drunk from a coconut, passes from the dark of the nut to the dark of the mouth. Some discussions, such as those of village leaders, are secretively passed from mouth to mouth without public discussion.
> From the Metkul boundary point at Ngirair, Palau is yet huge up to Ngerechelong.
This saying is given two meanings, both negative, pertaining to the people of northern Palau and to Ngaraard particularly: (i) the people of northern Palau are so provincial that they still think Palau is a huge country; (2) the people of northern Palau are the biggest liars (a play on "to deceive," which sounds like Belau [Palau] ). The idiom may be shortened to "Men of the point" (Chad ra bkul), referring to a point of land at Ngirair marking the boundary of Ngaraard. Or the act of patting the elbow (bkul) may carry the same meaning. Actually, the idiom is of fairly recent vintage, pertaining in part to resistance on the part of some of the people of northern Palau to administrative programs instituted by the Japanese.
More Examples:
> On the way to the rock island, we ran over the shallows. Good thing the propeller stayed intact.
> My mom tried to teach me how to weave hats from pandanus leaves.
> Another way we can show honor to others is by being quick to forgive them when they offend us.
> We did walk to school every day, rain or shine.
> Can you go to Church with us on Sunday?

Search for another word: