|
> Like the duck of Ngechur, he became industrious after growing old. The idiom is applied to a person who has more or less vegetated into maturity and old age and who, already far past his prime, suddenly tries without success to do all the things he might have done when younger. It may be used with reference to an elder who tries to be a dandy. |
|
> Like the sea-horse worm. The kobesos is a small eel-like creature with the head of a sea horse. It never faces another fish directly but always shies away sideways. The saying is applied to a person who is too bashful or backward in a public situation. |
|
> A thing of water. Soft or easy, like water. "It is easy." |
|
> Like the uul [Cettria cantans?] with its house open, calling for rain. The uul may be heard to call out usually just before it rains; some say that it is calling for rain. This seems foolish, since the bird constructs its house with an opening at the top that will let rain in. A person who makes a decision or starts some action without adequate preparation is likened to the uul. |
|
> Like the blow at Utaor, one stroke for all. A person or perhaps a club of the hamlet of Utaor (a hamlet of either Koror or Chol) offended a major village and, in consequence, the village retaliated by attacking the whole hamlet. The idiom applies to any general statement or punishment that might better be directed toward a particular group or individual |