|
> Like the weathervane at Saipan This is a new idiom, probably coming into the language as a result of changes in policy whereby Saipan, in the past couple of decades, has been in and out of the Trust Territory as administered by the Department of the Interior. Application is to the indecisive or changeable leader |
|
> He's like the sea urchins between Ngiwal and Melekeok, on the ocean floor with its cover. The sea urchin can be seen lying quietly on the lagoon floor, occasionally with a leaf like a hat covering its head. Applied to a man who acquires a wife or great wealth without working for it. |
|
> Like the Bilimbi tree which, if not shaken, will not bear fruit. Applied to a person who does not fulfill their obligations without constant prodding or nagging. |
|
> The wind sleeps in the eskiik bush. Around March the wind quiets at about dusk and begins to pick up the next morning. During the night the wind is said to sleep in the eskiik, a small shrub common on the hills of Palau. A quiet night is appropriate in the Palauan view because economically important fruit trees, such as breadfruit, are setting their buds at this time. This period of budding is thought to be analogous to the second or third month of human pregnancy, when exertion or shock may precipitate a miscarriage. If the winds blow strong at night during this time, elders note that the season will be poor as far as fruit harvest is concerned. The eskiik bush, where the wind sleeps, has a characteristic bad odor said to be caused by the wind performing its "natural functions." |
|
> It's like the feast of Ngchesar, postponed till tomorrow, then the next, and forever. You keep saying tomorrow, tomorrow. You're lucky there's a tomorrow. Presumably, in the past the village of Ngchesar in central Palau tried and tried again to schedule a mur, the largest, villagewide feast conducted in Palau. But for various reasons the feast was forever postponed. The saying applies to the risk of procrastination. |