Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
Warning: Array to string conversion in
/home/johnbent/tekinged.com/functions.php on line
288
redil | , n. | woman; women; queen (in cards).
|
See also:
,
|
Examples: |
|
> Droteo really likes to be around the girls. |
|
> Some of our daughters have already been sold as slaves. |
|
> My friend has a propensity to go around looking for girls. |
|
> A woman supports a man./A woman is a man's mainstay. |
|
> The woman likes the taste of that guava. |
|
Proverbs: |
|
> The woman is the outrigger for the male. An unmarried man has no outrigger; taking a wife is a stabilizing process for a man in the sense that the outrigger stabilizes the canoe. One source, a Palauan woman, has suggested the meaning that a man is as capable as the woman who backs him up. |
|
More Examples: |
|
> This guy is having an affair with another woman. |
|
> Consensual intercourse between a man and a woman to proclaim their affection for each other. |
|
> Girls were trained household chores a bit harsher. |
|
> The men and women from Ngeremlengui are ideal spouses because they are well-versed in customs and traditions. |
|
> You have a boy or a girl. |
|
bambuu | , n., [From English] | bamboo.
|
bambungel | n.poss.3s | |
redil el bambuu | expr. | bamboo pole holding redil el kerrikr. |
sechal el bambuu | expr. | bamboo pole holding sechal el kerrikr. |
Synonyms:
|
chebecheb | , v.s. | lying face down; placed upside down; bent over.
|
chebecheb a bdelul | expr. | (head) bowed. |
chebecheb a btil | expr. | woman with hard-to-reach vagina. |
chebecheb el redil | expr. | woman with hard-to-reach vagina. |
See also:
|
More Examples: |
|
> The duck bent down and pushed the unhatched egg towards Templeton. |
|
cheberdil | , n.poss.3s | favorite thing, person, child, etc.
|
cheberdil a redil | expr. | beautiful or appealing girl. |
cheberdil a rengul | expr. | object of one's feelings/affections. |
bekechemang | v.s. | smell of crabs (after cooking or eating crabs). |
mengemang | v.i. | collect large sea crab.
|
redil el chemang | expr. | female crab. |
sechal el chemang | expr. | male crab. |
Examples: |
|
> I've eaten tapioca, fish and crab. |
|
Proverbs: |
|
> Mangrove crab. The people of Ngatpang, where the food crab is abundant in the mangrove swamps. |
|
More Examples: |
|
> He went crabbing this morning. |
|
> The crocodile and I had a snatching match for the crab in the channel. |
|
> I'm going mangrove crab hunting. |
|
> He cooked crab and shrimps. |
|
daob | , n. | sea; ocean; salt water.
|
debel | n.poss.3s | |
meraeldaob | n. | strong current in open sea (usually accompanied by swells).
|
debel a klengoes | expr. | salt water for cooking klengoes. |
debel a mekaeb | expr. | the ocean between Angaur and Peliliu. |
debel a mlai | expr. | boat's wake. |
debel a redil | expr. | labor pains. |
See also:
,
,
|
Examples: |
|
> Due to the weather conditions and increasing hazardous surf, the National Emergency Office (NEMO) is issuing a Small Craft Warning for the entire Republic of Palau. Water conditions from outside the reef through all exposures are very rough at this time. Travel between Peleliu and Angaur, Kayangel and Ollei and/or outside the reefs are strictly prohibited. Small craft warning flags have been raised and the republic is requested to observe this warning. NEMO will continue to monitor these marine conditions and advise the public accordingly. |
|
> This medicine must be used with salt water (to be effective). |
|
> The ocean of our islands is abundant in fish. |
|
> Sis is washing her clothes in the ocean. |
|
Proverbs: |
|
> Sea crabs have pushed out land crabs. Outsiders have taken over the land or titles of local people. An outsider (e.g., adopted child, friend) has become more important than a blood relative. |
|
> It's like the foam of the sea, which forms unexpectedly and then disappears. It's a matter that comes up for lengthy discussions and then is dropped without resolution or effect. Some things, like sea foam, drift on without settlement. Endless discussion without reaching agreement. |
|
> The ocean crabs crowd out the village crabs. "Crabs from the sea," in other words, commoner peoples who have only recently taken up residence, may become more influential than long-term residents of higher, historical rank. Members of such lineages, omengdakl or low status, because they must achieve to gain recognition and because they are adopted and protected by high ranking clans, may actually be more privileged than older residents. |
|
> A good leader, like rain, stills the ocean. Rain falling during an ocean squall often seems to wipe away the winds and still the ocean. A good leader should be able to dispel the problems facing his people. He can calm down disputes and settle problems easily.
|
|
More Examples: |
|
> We didnt catch anything as the waves were really strong. |
|
> My younger brother and I were making our canoe. |
|
> Our president is focused on conserving and protecting the sea life. |
|
> I was sleeping on the bench and listening to the waves breaking on the shore. |
|
kerrikr | , n. | joint of sail protruding from chalech.
|
redil el kerrikr | expr. | concave joint of sail into which hooked joint fits. |
sechal el kerrikr | expr. | hooked joint of sail which fits into concave joints. |
mengubs | , v.t. | steal ongraol from garden, etc.
|
chubsii | v.pf.3s |
|
chilebsii | v.pf.3s.past | |
chuubs | v.pf.3p.inan. |
|
chilubs | v.pf.3p.inan.past | |
chachubs | v.recip. | |
chelubs | v.r.s. | ongraol stolen from garden, etc..
|
mechubs | v.erg. |
|
mengubs el redil | expr. | lazy woman who steals someone else's ongraol. |
See also:
|
Synonyms:
,
|
Proverbs: |
|
> Like kaldos, putting medicine on a well place, rather than the injury. Kaldos is a medical treatment, said by some to have been learned from the Germans, in which medicine is applied to a parallel member of an injured part in a way that is supposed to transfer pain to an uninjured place. The idiom is applied to a decision or action that completely misses the point or problem. |
|
ngalek
| , n. | child; baby; anyone younger than speaker; sweetheart; fiance(e); pinkie; small finger.
|
ngelekek | n.poss.1s | |
ngelekem | n.poss.2s | |
ngelekel | n.poss.3s | his/her its child or baby; relatively small size or quantity of.
|
ngelekam | n.poss.1pe | |
ngeleked | n.poss.1pi | |
ngelekiu | n.poss.2p | |
ngelekir | n.poss.3p | |
klengalek | n. | childhood.
|
ngalekdiul | n. | fatherless child.
|
ngalekebai | n. | child born of woman serving as community house concubine. |
ngalekukeruu | n. | siblings who don't get along with each other.
|
ngelekedbudel | n. | neglected child. |
ngelekei | n. | child (term of address to one's child). |
rengelekei | n. | term of address by parent to children. |
rungalek | n. | term of address by parent to child.
|
ngalek el redil | expr. | daughter. |
ngalek el sechal | expr. | son. |
ngalek er ngak | expr. | my sweetheart. |
ngelekel a diil | expr. | snack, light meal. |
ngelekel a ngelekel | expr. | grandchild. |
ngelekel a ureor | expr. | small or insignificant task. |
See also:
,
,
,
,
|
Examples: |
|
> Droteo is guiding his child towards a good way of life. |
|
> Her child got sick in Japan. |
|
> This baby bird is so pitiful that I'm tying its foot to the top of the starfruit tree. |
|
> Droteo's child is named after me. |
|
> I'm no longer able to discipline my child by talking to him. |
|
Proverbs: |
|
> He ate his child. Reference is made again to a form of food-money cycle. When a man marries, his wife's younger brothers and sisters are "children" (ngelekel: his child). The husband and wife strive to engage them in from this particular food-money cycle: Father to daughter (wife's younger sister) -food Daughter to father-money Father to son (wife's younger brother)money Son to father-food and service. The saying may be applied to a man who marries or has sexual relations with his wife's sister, thus interrupting or jeopardizing this food-money cycle. With less strength, the sanction is applied to a man marrying any member of his wife's immediate clan (kebliil). |
|
> Are you the son of Redechor is that why you're standing around so much? |
|
> Really a child of the back. A child (sometimes an adult) that behaves well whether its parents are present or not; a child that is good when one's back is turned. |
|
More Examples: |
|
> My baby is teething and drooling so much that my shirt is now wet from the drool. |
|
> My spouse has a kid. |
|
> My child, go hail me a taxi cab so that I can take it to the dock. |
|
> All the kids belonged to the village. Everyone cared about each other. |
|
> My kid is asleep. |
|
omuked | , v.t. | catch (fish) by casting net; (antenna, etc.) receive (broadcast, etc.).
|
mkedii | v.pf.3s |
|
milekedii | v.pf.3s.past | |
muked | v.pf.3p.inan. |
|
miluked | v.pf.3p.inan.past | |
meuked | v.erg. |
|
ukadel /ukedall | v.a.s. | (fish) is to be caught by casting net.
|
uluked | v.r.s. | (fish) caught by casting net.
|
omuked a medal | expr. | eyes feel obstructed (from sticky secretion due to infection, etc.). |
redil el omuked /dilbuked | expr. | a nosy woman (always showing too much curiosity about other people's affairs). |
See also:
|
Synonyms:
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
|
rakt /rakd | , n. | sickness; disease.
|
rektek | n.poss.1s | |
rektem | n.poss.2s | |
rektel /rekdel | n.poss.3s |
|
rektam | n.poss.1pe | |
rekted | n.poss.1pi | |
rektiu | n.poss.2p | |
rektir | n.poss.3p | |
olab rektel | expr. | pregnant. |
rektel a chesebreng | expr. | broken-heartedness. |
rektel a redil | expr. | menstruation. |
rektir a rechad er a Doisu | expr. | German measles. |
See also:
,
|
Synonyms:
|
Examples: |
|
> Did they get the disease in Kayangel? |
|
> Do you know about the disease of leptospirosis? |
|
More Examples: |
|
> It's the object used when a man and a woman go to bed together whose purpose is to prevent pregnancy and to prevent the transmission of disease between them. |
|
rdil /redil | , n.poss.3s | the action of picking or gathering things such as leaves or sticks.
|
See also:
|
Examples: |
|
> Some of our daughters have already been sold as slaves. |
|
> Does the woman like the taste of guava? |
|
> When Judah saw her, he thought that she was a prostitute, because she had her face covered. |
|
> Droteo really likes to be around girls. |
|
> A woman supports a man./A woman is a man's mainstay. |
|
Proverbs: |
|
> The woman is the outrigger for the male. An unmarried man has no outrigger; taking a wife is a stabilizing process for a man in the sense that the outrigger stabilizes the canoe. One source, a Palauan woman, has suggested the meaning that a man is as capable as the woman who backs him up. |
|
More Examples: |
|
> We can say she is really a woman from Ngerchelong. |
|
> It's the object used when a man and a woman go to bed together whose purpose is to prevent pregnancy and to prevent the transmission of disease between them. |
|
> You have a boy or a girl. |
|
> How many females are wearing rings? |
|
> Consensual intercourse between a man and a woman to proclaim their affection for each other. |
|
seinendang | , n., [From Japanese] | youth group (sexually segregated); young people's club or society. |
seinendang el redil | expr. | girls' club. |
seinendang el sechal | expr. | boys' club. |
ureor /urreor | , n. | work; job; task.
|
urerek | n.poss.1s | |
urerem | n.poss.2s | |
urerel /urrereel | n.poss.3s |
|
ureram | n.poss.1pe | |
urered | n.poss.1pi | |
ureriu | n.poss.2p | |
urerir | n.poss.3p | |
bekureor | v.s. | work a lot; hard-working; diligent.
|
ureor el beluu | n. | community improvement project in which all residents are expected to participate either in labor or food contributions for the laborers. |
urerir a redil | expr. | work meant for women. |
urerir a resechal | expr. | work meant for men. |
See also:
,
|
Examples: |
|
> He succeeded in his work. |
|
> Anyone at all could do this work. |
|
> Cooking ongraol is hard work. |
|
> I'm not suited to being a teacher. |
|
> The old man lost his job. |
|
More Examples: |
|
> The day after tomorrow is Wednesday. |
|
> I'm going to be a little late tomorrow. I have a lot of work. |
|
> What is the job of a school secretary? |
|
> What is the job of the student? |
|
> My brother used to get the betelnuts. Now that he left, it's my duty. |
|