|
> Like the heart of the halfbeak, straight. The halfbeak, a small fish (bolobel), is regarded as one who follows his fancy or heart, doing as he pleases. The idiom is applied to persons who are easy-going, sleeping when the mood calls for it, undisturbed by the behavior or opinion of others. |
|
> The heart and assessment. This might better be translated, "Assessment with knowledge." The mind or head is thought to be the locus of knowledge in Palau, but such knowledge is made useful or is measured with the heart (reng). Chodab, in this context, would appear to mean "to take stock of" or "to measure." In essence, then, the phrase cautions one who seems on the point of making a rash decision to temper his thoughts with his heart. |
|
> The male heart is like stone. The true man or leader has a strong, unwavering character. His decisions are firm and unchanging. |
|
> But our heart is our sister-in-law. A husband's sister is said to spy on her brother's wife during his absence from home. Reference is to a young wife who refused the advances of a young man, even though it was obvious that no sister-in-law was present to spy. Asked about her relationship with the young suitor, the wife replied: "But my heart is my sister-in-law." The saying may be applied more widely to any circumstance where a person is entrusted with a task without supervision. |
|
> Sympathetic heart. Emphasis is on empathy with the other person: serene contemplation of the problems of others and the art of taking the position of the other as one's own. Sources identify it with the Golden Rule and ideal Christian behavior. |